标题:中国人与美国人(一) 出处:朱家雄的BLOG 时间:Fri, 28 Mar 2008 08:00:24 +0000 作者:朱家雄 地址:https://www.zhujx.com/blog/read.php?72 内容: 我喜欢看《报刊文摘》的第3页,经常会读到一些值得回味的好文章。这两天,看了一篇题为“中国人与美国人”的文章,忍俊不禁,觉得撰写者通过一些很普通的事例,将中国人和美国人刻画得入木三分,揭示了这些表面现象背后的东西方不同文化。 文化是什么?学者们都想定义,却难以达成共识。越研究文化的人,才会越觉得难以解释,才会越那么模棱两可地说上几句。看了这篇文章后,让人似乎感受到文化就是一种无形的力量,它让生活在其中的人会不由自主地、习惯性地去行事和说话,它让生活在其中的人不用再去思考自己这样做究竟是对还是错。这种无形的力量已经存在许许多多年了,似乎已经“印刻”在人们的心灵深处了,不这样去做反而会让人不自在、不舒服,甚至很难过。 中国人长期以来生活在等级制度中,社会和家庭的和谐是建立在这种严格的等级制度之下的,由是,中国文化赋予道德训导和考试制度以极高的价值。美国人崇尚个人的价值,认同每个人都是自由平等的,都可以通过公平的竞争获取应该得到的东西,由是,美国文化赋予自主、主动以极高的价值。 文化是不以孰优孰劣来叙事或作评判的。美国人会以美国人的方式过日子,过得不错;中国人会以中国人的方式过日子,过得也不错。硬是说别人行事和说话的方式优于自己,硬是说别人的文化优于自己的文化,多少带有点“假洋鬼子”的味道。 其实,在东西方文化交流的过程中,正在出现一些“混合和迁移”,但是这不是根本性的,只是修正一点而已。 附文章:中国人与美国人 中国人姓在先,名在后;美国人名在先,姓在后。中国人寄信先写收信人地址,次写寄信人地址,美国人反之。中国人署年、月、日,美国人署日、月、年。中美语言习惯中的相反现象多不胜数。美国人送礼表示友好,故一见面就呈上,受礼者当面打开,甚至马上就用,以示对送礼者眼光的欣赏;中国人送礼总似有行贿之嫌,故一般是临别时悄悄拿出或丢下,受礼者则淡然处之,等送礼者走后才打开检视。 中国人关心别人在干什么,却往往不知道自己在干什么;美国人不管别人在干什么,却知道自己要干什么。 中国人讲主义,美国人讲实利;美国人好财,中国人喜功。 中国人重信仰,表扬冒生命危险从车轮下捡起一分钱硬币,避免国徽受污的少年;美国人重生命,朝鲜战场上的美国战俘身上带着印有十六国文字的投降书。 中国人在街上争吵,开会时很文明;美国人在国会上争吵,上街时很文明。 中国政府爱人民,美国政府怕人民。中国的书报影剧都是教育人民的;美国的书报影剧多是教训政府的。 中国的报上成就多,美国的报上灾难多…… 正因为中美之“道”大异,所以,两国领导人频频互访以求同矣。 《报刊文摘2008年3月17日》 Generated by Bo-blog 2.1.1 Release